Зразки простого слова

dc.contributor.authorСинявський, Олександер
dc.date.accessioned2025-08-04T12:15:53Z
dc.date.issued1929
dc.descriptionТитульний аркуш має дві печаті: одна – ХДУ. Каб. Мовознавства, інша – Бібліотека. Харківський педагогічний інститут. На листі ліворуч від титульного аркушу є наступний текст: "Бережіть книгу. Не перегинайте книги читаючи. Не загинайте сторінок. Не робіть написів на книзі. Не мочіть пальців слиною, перегортаючи книгу. Загортайте книгу в папір. Видання Книгоспілки – Харків". На обороті Титульного аркуша надруковано: "Бібліографічній опис цього видання вміщено в «Літописі Українського Друку», «Картковому репертуарі» та інших показниках Української Книжкової Палати".
dc.description.abstractПопулярна література далеко не завжди буває справді популярна так саме, як і „популярні" лекції, доповіді тощо часто й густо бувають зовсім непопулярні. Я мало не щоразу це прикро відчував, редагуючи різні оригінальні, як і перекладні роботи з сільсько-господарських та природничих наук, призначені до вжитку серед селянства та робітництва або серед школярської молоді. Це була одна з найголовніших причин, що спонукали мене — агронома, не філолога—зробити цю невелику роботу. Я відзначив тут найчастіш уживані в популярній літературі хибні форми, подаючи поряд простіші й кращі, на мою думку, вислови. Мушу застерегтися, що не всі повідзначувані тут простіші форми придатні на всякі випадки. Я подавав такі форми в певних позиціях, і кожен, хто знається на тій чи іншій галузі сільського господарства або природознавства, легко пізнав ці позиції. Проте, маю надію, що деякі з запропонованих від мене форм здадуться й у інших галузях. Можливо також, що частина цих форм стане в пригоді не тільки популяризаторам наукового знання, але почасти й авторам нових робіт. ... Наприкінці хочу зауважити, що під теперішню добу, коли культурну роботу українською мовою відразу широко засновується на різних ділянках життя, самі філологи з опрацюванням мови не вправляються. До цієї справи мають узятися ще й спеціялісти з різних галузей культури та техніки, бо в кожній із них потрібні, абож точніше сказати—заведені, свої способи висловлюватися, що їх треба якось українізувати й спростити. Моя робота—це і є одна з таких спроб роботи над словом у спеціяльній галузі агрономічних та природничих наук.
dc.identifier.citationСинявський, Олександер. Зразки простого слова / О. Синявський. – Харків : Державне видавництво України, 1929. – 96 с.
dc.identifier.urihttps://escriptorium.karazin.ua/handle/123456789/11489
dc.language.isouk
dc.publisherХарків : Державне видавництво України
dc.subjectSOCIAL SCIENCES::Social sciences::Education::Subject didactics
dc.subjectHUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics::Slavic languages
dc.subjectпрості речення
dc.subjectнедієві форми
dc.subjectпасивні форми
dc.subjectзбіг іменників
dc.subjectобставину подано замість чинника
dc.subjectневиразна дія
dc.subjectречам надано людських ознак
dc.subjectчужі образи
dc.subjectштучні слова
dc.subjectчужі слова
dc.subjectмеханічний переклад
dc.subjectу реченні розділено дію (або твердження)
dc.subjectзайві слова
dc.subjectмногослівність
dc.subjectнепрямі форми
dc.subjectпоточні форми
dc.subjectвеликі речення
dc.subjectагроном
dc.titleЗразки простого слова
dc.typeTutorial

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
O_Sinyavsky_Zrazki_prostogo_slova.pdf
Розмір:
33.43 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Ліцензійна угода

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
2.95 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: